Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

наши прадеды

  • 1 прадед

    м.
    1) bisnonno, bisavolo
    2) мн. прадеды ( предки) antenati m pl
    наши прадеды — i nostri avi / antenato

    Большой итальяно-русский словарь > прадед

  • 2 тьоти

    тьоти
    Г.
    1. дед, дедушка – обращение к отцу отца или матери, также в разговоре внуков о дедушке

    – Тьоти, вадны омын кайы, худа омын литӹмӓш. Г. Матюковский. – Дед, ночью приснился сон, очень плохой сон.

    – Тьоти, мӹлӓнем шишкышым ӹштен пу. «Кырык сир.» – Дедушка, сделай мне свисток.

    2. дед, дедушка – обращение с старому мужчине, также о старике

    – Тьоти, ӓнят, тӓлӓндӓ палшалташ? МДЭ. – Дед, может быть, вам помочь?

    Шонгы папи, шонгы тьоти нӹнӹ церкӹш тӹве толыт. П. Першут. Вот старухи, старики идут в церковь.

    Сравни с:

    кочай, коча
    3. свёкор – обращение к отцу мужа; тесть – обращение к отцу жены

    – Тьоти, мӹнь ӓвӓм докы миэн толам, – Кӧрик кугузалан Галя шешкӹжӹ келесӓльӹ. МДЭ. – Свёкор, я схожу к маме, – сказала невестка Галя деду Кёрику.

    Сравни с:

    ача
    4. деды, прадеды, предки; люди, жившие в старину

    Тьотивлӓ годшы дедовский, старинный.

    Тошты годшы тьотивлӓнӓ тел, шошым, кӓнгӹж, шӹжӹ маняр ӓрня да кечӹ шыпшылтмымат пӓленӹт. «Кырык сир.» Наши прадеды в старину знали и то, сколько недель и дней продлятся зима, весна, лето, осень.

    Сравни с:

    кугезе

    Марийско-русский словарь > тьоти

  • 3 тьоти

    Г.
    1. дед, дедушка – обращение к отцу отца или матери, также в разговоре внуков о дедушке. – Тьоти, вадны омын кайы, худа омын литӹ мӓш. Г. Матюковский. – Дед, ночью приснился сон, очень плохой сон. – Тьоти, мӹ лӓнем шишкышым ӹ штен пу. «Кырык сир.». – Дедушка, сделай мне свисток.
    2. дед, дедушка – обращение с старому мужчине, также о старике. – Тьоти, ӓ нят, тӓлӓ ндӓ палшалташ? МДЭ. – Дед, может быть, вам помочь? Шонгы папи, шонгы тьоти --- Нӹ нӹ церкӹш тӹ ве толыт. П. Першут. Вот старухи, старики идут в церковь. Ср. кочай, коча.
    3. свёкор – обращение к отцу мужа; тесть – обращение к отцу жены. – Тьоти, мӹ нь ӓ вӓм докы миэн толаш, – Кӧ рик кугузалан Галя шешкӹ жӹ келесӓ льӹ. МДЭ. – Свёкор, я схожу к маме, – сказала невестка Галя деду Кёрику. Ср. ача.
    4. деды, прадеды, предки; люди, жившие в старину. Тьотивлӓ годшы дедовский, старинный.
    □ Тошты годшы тьотивлӓ нӓтел, шошым, кӓнгӹж, шӹ жӹ маняр ӓ рня да кечӹ шыпшылтмымат пӓленӹт. «Кырык сир.». Наши прадеды в старину знали и то, сколько недель и дней продлятся зима, весна, лето, осень. Ср. кугезе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тьоти

  • 4 кугезе

    1. предок, древний прямой предшественник по роду или же соотечественник из прежних поколений. Кугезына-влакын йӱлашт обычаи наших предков; кугезына-влакын мландышт земля наших предков.
    □ Мемнан акрет годсо кугезе-влакна Марла але финнла, я венгрла огыл, А ик йылме дене ойленыт. А. Селин. Наши древние предки говорили не на марийском, не на финском или венгерском, а на одном общем языке. Ой, Метрий, Метрий, тынар иленат, ушетше гына кугезын гаяк почеш кодын. М. Казаков. Ой, Метрий, Метрий, столько лет ты прожил, да только ум у тебя отстал, словно у предка.
    2. в поз. опр. древний, связанный с предками, освящённый жизнью многих поколений; относящийся к предкам кого-л.; связанный с родословной кого-л.; прадедовский. Кугезе йӱла древний обычай; кугезе вож корни родства (линия рода, родословная); кугезе муро старинная песня; кугезе жап древность, время, когда жили предки, древний период.
    □ Кугезе суртыш пӧртылам адак... Г. Гадиатов. Снова возвращаюсь в усадьбу своих предков. Моткочак нелын Илен кугезе тукымна. С. Вишневский. Наши древние родичи жили в чрезвычайно тяжёлых условиях.
    ◊ Кугезе коча прадед, прадедушка, отец деда или бабушки; также предок, представитель старых поколений. Кочам, кугезе кочам годымат кукшо игече лийын... В. Иванов. Сухая погода была и при жизни моего деда, и прадеда. Кугезе коча-кувава собир. прадед с прабабушкой, прадеды и прабабушки, далёкие предки. Кугезе коча-кувава-влак нунылан (юзо-влаклан) ӱшанен иленыт. М. Шкетан. Прадеды-прабабушки жили, веря в колдунов-волшебников. Кугезе кувава прабабушка, прабабка. Кугезе кувава авамын куваваже лиеш. Ӱпымарий. Прабабушка будет моей матери бабушкой. Кугезе годым в древности, в стародавние времена, во времена далёких предков. Шале чонга мланде кугезе годымак мемнан лийын. Н. Лекайн. Земля близ Шалинского холма и во времена наших далёких предков была нашей. Кугезын кугезыже годсо древний, очень давний, прадедовских времён. Епрем ожнысым, кугезын кугезыже годсым шарналта. Н. Лекайн. Епрем вспоминает давнее, времён прапрадедов. Кугезе годсек испокон веков, искони, со времён предков. Марий коклаште «кочай» мут кугезе годсекак эн шерге. Ю. Артамонов. Среди марийцев слово «дед» испокон веков самое дорогое. Кугезе руалтыш уст. дерево с меткой для моления, метка-знак на молельном дереве у каждой семьи марийцев-язычников. Кугезе руалтышан пушеҥге воктене еш кумалтышым эртареныт. У дерева с древней меткой совершали семейные моления.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кугезе

  • 5 тьотя

    тьотя
    Г.
    1. дед, дедушка; отец отца или матери

    Кого тьотям мой дедушка по отцу;

    чӹчӹ тьотям мой дедушка по матери.

    Тьотяжы ыныкажым пиш яратен. Н. Ильяков. Дед очень любил внука.

    Тьотям доно коктын араваш кузен шӹцнӓ. «Кырык сир.» Я с моим дедом уселся на телегу.

    2. дед, дедушка, старик; старый мужчина

    Пӓлӹдӹмӹ тьотя незнакомый дед;

    шонгы тьотя старик (букв. старый дед).

    Иван тьотя Анастаси ыныкажы доно кӹлтем шыпшта. А. Апатеев. Дед Иван с внуком (по имени) Анастаси перевозит снопы.

    Теве кого пандашан тьотя лӓктеш. Н. Ильяков. Вот выходит бородатый дедушка.

    Сравни с:

    коча
    3. тесть, отец жены; свёкор, отец мужа (в разговоре зятя или невестки об отце жены или мужа)

    – Яра, тьотямжат, папамжат пиш пурывлӓ варештӹнӹт, седӹндон йӓл шешкӹ гань агыл, ладнан ӹлӓлтем. МДЭ. Хорошо, что и свёкор, и свекровь попались очень добрые, поэтому я поживаю спокойно, а не как другие невестки.

    Сравни с:

    ача
    4. деды, прадеды, предки; люди, жившие в старину

    мӓмнӓн тьотявлӓнӓ наши предки.

    Пӓшӓжӹмӓт, тьотявлӓ перви кыцелӓ ӹштенӹт, тенгелӓок ӹштӹкӓленӹт. Н. Игнатьев. Работали они так же, как и предки в старину.

    Сравни с:

    кугезе
    5. в поз. опр. дедов, дедовский; стариковский; принадлежащий деду, старику; свойственный деду, старику

    Тьотя калпакым чиэн шӹнден. МДЭ. Он надел стариковскую шапку.

    Сравни с:

    коча

    Марийско-русский словарь > тьотя

  • 6 тьотя

    Г.
    1. дед, дедушка; отец отца или матери. Кого тьотям мой дедушка по отцу; чӹ чӹ тьотям мой дедушка по матери.
    □ Тьотяжы ыныкажым пиш яратен. Н. Ильяков. Дед очень любил внука. Тьотям доно коктын араваш кузен шӹ цнӓ. «Кырык сир.». Я с моим дедом уселся на телегу.
    2. дед, дедушка, старик; старый мужчина. Пӓ лӹ дӹ мӹ тьотя незнакомый дед; шонгы тьотя старик (букв. старый дед).
    □ Иван тьотя Анастаси ыныкажы доно кӹ лтем шыпшта. А. Апатеев. Дед Иван с внуком (по имени) Анастаси перевозит снопы. Теве кого пандашан тьотя лӓктеш. Н. Ильяков. Вот выходит бородатый дедушка. Ср. коча.
    3. тесть, отец жены; свёкор, отец мужа (в разговоре зятя или невестки об отце жены или мужа). – Яра, тьотямжат, папамжат пиш пурывлӓ варештӹ нӹт, седӹ ндон йӓл шешкӹ гань агыл, ладнан ӹ лӓлтем. МДЭ. Хорошо, что и свёкор, и свекровь попались очень добрые, поэтому я поживаю спокойно, а не как другие невестки. Ср. ача.
    4. деды, прадеды, предки; люди, жившие в старину. Тошты тьотивлӓ прадеды; мӓмнӓ н тьотявлӓ нӓнаши предки.
    □ Пӓ шӓжӹ мӓт, тьотявлӓ перви кыцелӓ ӹ штенӹт, тенгелӓ ок ӹ штӹ кӓленӹт. Н. Игнатьев. Работали они так же, как и предки в старину. Ср. кугезе.
    5. в поз. опр. дедов, дедовский; стариковский; принадлежащий деду, старику; свойственный деду, старику. Тьотя калпакым чиэн шӹ нден. МДЭ. Он надел стариковскую шапку. Ср. коча.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тьотя

  • 7 ős

    * * *
    формы существительного: őse, ősök, őst
    пре́док м
    * * *
    [\őst, \őse, \ősök] предок, родоначальник, прародитель h., пращур;

    \őseink — наши предки/ отца/деды;

    az \ősök — праотцы, прадеды; távoli \ősök — отдалённые предки; прапрадеды; vall. az \ősök tisztelete/kultusza — культ предков; манизм; megíér \őseihez — отправиться к праотцам

    Magyar-orosz szótár > ős

  • 8 пӧль

    1) дед, дедушка ( отец отца) || дедовский;

    пӧрысь пӧль — прадед, прадедушка;

    пӧльӧн шуысь — внук, внучка; пӧль керкаын овны — жить в дедовском доме; пӧльыс тӧдлӧма вӧр-валысь гусяторъяс — его дед знал секреты природы

    2) старик, старый человек;

    вӧр пӧльфольк. леший;

    дзор пӧль — седой старик ◊ море мӧдлапӧлӧдз пӧль воськовтас — загадка дед море перешагнёт ( отгадка пӧрт вуг — дужка котелка)

    3) только во мн.ч.;

    пӧльяс — прадеды; предки;

    миян пӧльяс — наши предки

    Коми-русский словарь > пӧль

  • 9 ача-коча

    ача-коча
    1. предки, прадеды; предшествующие поколения

    – Ме, – маныт вате-влак, – ачана-кочана кузе иленыт, тугак илаш тӱҥалына. М. Евсеева. – Мы, – говорят женщины, – как жили наши предки, так и будем жить.

    2. в поз. опр. относящийся к предкам, к прадедам, предшествующему поколению

    Керек-кӧланат шочмо кундем шерге, поро гынат, осал гынат, ача-коча илемыш нӧртылмӧ шуэш. К. Васин. Каждому дороги родные места хорошо ли, плохо ли, но тянет к земле предков.

    Марийско-русский словарь > ача-коча

  • 10 илемаҥаш

    илемаҥаш
    -ам
    укореняться, укорениться; обосновываться, обосноваться; оставаться, остаться где-л. на проживание

    Ачана, кугезе кочана-влак тышан шочын илемаҥыныт. Ю. Артамонов. Наши отцы, прадеды родились и здесь же обосновались.

    Марийско-русский словарь > илемаҥаш

  • 11 ача-коча

    1. предки, прадеды; предшествующие поколения. – Ме, – маныт вате-влак, – ачана-кочана кузе иленыт, тугак илаш тӱҥалына. М. Евсеева. – Мы, – говорят женщины, – как жили наши предки, так и будем жить.
    2. в поз. опр. относящиися к предкам, к прадедам, предшествующему поколению. Керек-кӧланат шочмо кундем шерге ---, поро гынат, осал гынат, ача-коча илемыш нӧртылмӧ шуэш. К. Васин. Каждому дороги родные места --- хорошо ли, плохо ли, по тянет к земле предков.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ача-коча

  • 12 илемаҥаш

    -ам укореняться, укорениться; обосновываться, обосноваться; оставаться, остаться где-л. на проживание. Ачана, кугезе кочана-влак тышан шочын илемаҥыныт. Ю. Артамонов. Наши отцы, прадеды родились и здесь же обосновались.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > илемаҥаш

См. также в других словарях:

  • Наши прадеды живали - мед, пиво пивали, а как бражки жбан - старичок наш пан. — Наши прадеды живали мед, пиво пивали, а как бражки жбан старичок наш пан. См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Деды и прадеды — Предки. Как же, почтенный, икона то? Икона никонианской руки. Быть того не может! На неё деды и прадеды молились (М. Горький. В людях). Как известно из истории, деды и прадеды наши поселялись в этих местах, где кто мог, строили курени, кому и где …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • БЫЛОЕ - БУДУЩЕЕ — Прежде жили не тужили; теперь живем не плачем, так ревем. Было житье, еда да питье; ныне житье как встал, так и за вытье. Умерла та курица, что несла золотые яйца. Деды не знали беды, да внуки набрались муки. Старики вымерли нас не дождались;… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ДЕД — муж. отец отца или матери; дед по отцу, дед по матери. Двоюродный дед, родной дядя отца или матери; брат (родной) родного деда или бабки; родной дед внучатного или троюродного брата или сестры. Троюродный или внучатный дед, двоюродный брат деда… …   Толковый словарь Даля

  • Хуй забей — Хуй забей …   Википедия

  • Заир — (Zaїre)         Республика 3аир (La République du Zaїre; до октября 1971 Демократическая Республика Конго).          I. Общие сведения          З. государство в Центральной Африке. Граничит на З. с Народной Республикой Конго, на С. З. и С. с… …   Большая советская энциклопедия

  • Фалькбергет Юхан — Фалькбергет (Falkberget) Юхан (30.9.1879, Ругельдален, Рёрус, √ 5.4.1967, там же), норвежский писатель. Реалистическое творчество Ф., на которое оказал влияние М. Горький, посвящено в основном трудящимся: повести «Бьярне» (1903), «Хаук Углеватн»… …   Большая советская энциклопедия

  • Фалькбергет — (Falkberget)         Юхан (30.9.1879, Ругельдален, Рёрус, – 5.4.1967, там же), норвежский писатель. Реалистическое творчество Ф., на которое оказал влияние М. Горький, посвящено в основном трудящимся: повести «Бьярне» (1903), «Хаук Углеватн»… …   Большая советская энциклопедия

  • на́смерть — нареч. 1. Так, что наступает смерть; до смерти. Ранить насмерть. □ Когда он [орел] стал слабеть, то поднялся, в последний раз, высоко в небо и, сложив крылья, тяжело упал оттуда на острые уступы горы, насмерть разбился о них. М. Горький, Старуха… …   Малый академический словарь

  • Список понятий — Список понятий, содержащих слово «русский» Содержание 1 Классические понятия 2 Зарубежные понятия 3 Новые понятия …   Википедия

  • ПРА — ПРА, предл. слитный, б.ч. с сущ., означающий родство или связь в дальнем восходящем или нисходящем порядке, предков или потомков, а иногда простое предшествованье чему по времени, или исконный, начальный, и пр. Праотцы наши; правнуки нынешнего… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»